03/02/2012
POESIE IN DIALETTO DI QUEL RAMO DEL LAGO DI COMO
Vita de can
In cà stavi pesc d’un can in geśa
per culpa de la miee e de la sua mama,
laurà e taśè semper a crapa basa,
la vita l’era diventada fin tròpp grama,
tant che d’invernu una matina,
faseva frecc che se picava i dent,
dopo un’ave nel lach me soo tra deent.
Ma varda che destin,
propi in quel mument
pasava un barchiroeu lè visin
ch’el ma ciapà per il cupìn
per purtam sùbit a riva.
Per fam pasà l’efètt de la pulmunite
chella stria de la mia spusa
la me metteva una pulentina,
d’asee impastà cun la linusa,
che me brϋśava stumech e sternu,
e intanta me vusava in facia
-per el too pecaa prua l’infernu!-
Vita da cani
In casa stavo peggio di un cane in chiesa,
per colpa della moglie e della sua mamma,
lavorare e tacere sempre a capo chino,
la vita era diventata fin troppo grama,
tanto che d’inverno una mattina,
faceva freddo che si battevano i denti,
dopo un’ave nel lago mi sono buttato.
Ma guarda che destino,
proprio in quel momento
passava un barcaiolo
che mi ha preso per la collottola
per portarmi subito a riva.
Per farmi passare l’effetto della polmonite
quella strega di mia moglie
mi metteva una polentina,
d’aceto impastato con la linosa,
che mi bruciava stomaco e sterno,
e intanto mi gridava in faccia
-per il tuo peccato prova l’inferno!-
15:12 Scritto da: peop | Link permanente | Commenti (0) | Segnala | OKNOtizie |
Facebook
31/12/2011
POESIE IN DIALETTO DI QUEL RAMO DEL LAGO DI COMO
Tempi indree 5
Gh’aveva l’aria del cumènda,
paltò camel e coll de casturin,
dupiupètu tajà sura la sua miśűra,
lòbia negra,bastun lacaa
cunt’el pumèll d’argeent,
ma l’era dumà tϋta aparenza,
suta el purtava műtand fencèsc
cumpagn la sua cuscenza,
l’aveva faa la grana
cunt la bursanèra.
Aveva l’aria del commendatore,
cappotto cammello con il collo di castorino,
doppiopetto tagliato sulla sua misura,
lobbia nera,bastone laccato
con il pomo d’argento,
ma era soltanto tutta apparenza,
sotto portava le mutande sporche
come la sua coscienza,
aveva fatto i soldi
con la borsanera.
10:20 Scritto da: peop | Link permanente | Commenti (0) | Segnala | OKNOtizie |
Facebook
18/12/2011
POESIE IN DIALETTO DI QUEL RAMO DEL LAGO DI COMO
Temp indree (3)
In de la banda dèl paees
Giuvann el calzulăr
el sunava i ciapp.
Un dè propi al bar
vun fa che l’ha sentii
che Giovan el calzulăr
el dava via i ciapp*.
Oh gent,rob de matt,
el dis subit un alter,
minga el savevi
che l’era un uregiatt.
Ma te capiset negòtt,
l’ha rispunduu un amis,
el da via i ciapp per cumprà un fagott.
* E’ un gioco di parole ciapp vuol dire sia i piatti della banda che natiche,sedere.
Tempi passati
Nella banda del paese
Giovanni il calzolaio
suonava i piatti.
Un giorno proprio al bar
uno fa d’aver sentito
che Giovanni il calzolaio
dava via il sedere.
Oh gente,roba da matti,
dice subito un altro,
non lo sapevo che era un omosessuale.
Ma non capisci niente
gli risponde un amico
dà via i piatti
per comprare un fagotto.
18:03 Scritto da: peop | Link permanente | Commenti (0) | Segnala | OKNOtizie |
Facebook

